Spółki

Spółki
0 votes, 0.00 avg. rating (0% score)

rp_nauka15.jpgCzłonkowie spółki wyłaniają zarząd i uchwalają budżet spółki. Spółki te mają więc na celu wykonywanie wspólnie konserwacji i napraw urządzeń melioracyjnych oraz ich obsługę dla wspólnego dobra. Spółki wodne obejmują z zasady tereny zmeliorowane na obszarze gminy. Tym niemniej granice działania spółki przebiegają przeważnie po granicy zmeliorowanych kompleksów. Istnieją również spółki obejmujące wielkie kompleksy melioracyjne, położone na terenie kilku gmin. Większość spółek wodnych wiąże się w wojewódzkie związki spółek wodnych. Ma to na celu utrzymanie wspólnych brygad roboczych, kierowanych przez fachowych pracowników. Są one w miarę możliwości wyposażone w odpowiednie maszyny. W ten sposób wojewódzkie związki stają się organizacją usługową wobec zrzeszonych w nich spółek. Wojewódzkie związki prowadzą też na zlecenie spółek czynności finansowo-księgowe. Wszystkie te prace związki mogą wykonywać mniejszym nakładem kosztów w porównaniu do nakładów, które poniosłyby poszczególne, niewielkie spółki. Zarządy spółek kontrolują prace wykonywane przez związki oraz nadzorują ich gospodarkę finansową. Ważnym elementem pracy spółek są niedostatecznie jeszcze upowszechnione coroczne wiosenne i jesienne przeglądy urządzeń. Przeglądów tych dokonuje się komisyjnie, z udziałem przedstawicieli gminy i wojewódzkiego związku.

——————————
źródło: bonusiki.pl

about author

admin

related articles

Frazy kluczowe: wałki pa66, kawitacja kielce, przeszczep łąkotki warszawa, lpk208, Fotoprzekaźnik Sick, endoskop laryngologiczny sinutronic, pantomograf Gliwice, armatura łazienkowa Apavisa, firma otwierająca sejfy awaryjnie - Warszawa, etykiety inspekcyjne na zamówienie, szkiełkowanie kraków

Nasza ankieta:

Czy można znaleźć w Katowicach dobry, sktueczny ale niedrogi coaching?

View Results

Loading ... Loading ...

Archiwa

Zobacz także:

  • Biuro tłumaczeń Katowice

    Biuro tłumaczeń w Katowicach pomoże przetłumaczyć specjalistyczne teksty Czasami w życiu zachodzi konieczność, by jakiś specjalistyczny dokument przetłumaczyć na inny język. Najczęściej jest to język angielski, ale wcale nie jest to regułą. Równie dobrze może to być przecież na przykład niemiecki, hiszpański, francuski, włoski i tak dalej. W każdym razie, nawet jeżeli sami znamy podstawy…

    Read more

Kategorie